– Я буду стараться, детка. Я обещаю, с этого момента все будет по-другому.
Я бы не слишком на это рассчитывал. Такие обещания даются часто, но еще чаще нарушаются.
Они возвращаются на тротуар, бок о бок, и это сигнал, чтобы пойти за ними. По пути домой Элли оглядывается на меня, но я не смотрю ей в глаза, я поворачиваюсь к улице. Потому что не хочу, чтобы она думала, что я все слышал или что мне не безразлично то, что только что произошло между ней и ее отцом, я не хочу, чтобы она чувствовала себя неловко.
Когда они подходят ко входу в «Амелию», ярко-красный «Фольксваген-битл» с откидным верхом, за рулем которого сидит подруга Элли Марлоу, подъезжает и паркуется во второй ряд. Она сигналит и складывает руки чашечкой вокруг своих красных губ – того же оттенка, что и машина.
– Поехали! Выходные у Берни!
Основываясь на том, что я подслушал, их одноклассник Берни Фолджер устраивает выпускную вечеринку в доме своих родителей на берегу в Уайлдвуде, штат Нью-Джерси. Прежде чем она успевает спросить, я говорю ей:
– Ты не поедешь одна.
В этот момент Томми выходит из двери кофейни.
– Томми может поехать с нами! – кричит Марлоу. – Я даже дам ему порулить, потому что сегодня я чертовски добрая.
Томми встречается со мной взглядом – и мы оба киваем. Элли обнимает своего отца на прощание и поворачивается ко мне, застенчиво шаркая своими белыми босоножками на каблуках.
– Ну… Увидимся завтра, Логан.
Потом она спешит к машине и забирается на заднее сиденье. По пути Томми проходит мимо меня, похлопывая по руке.
– У мистера Хэммонда там посетитель. Внутри.
Он проскальзывает на водительское сиденье, и они втроем трогаются с места.
Я открываю дверь мистеру Хэммонду и следую за ним в кофейню. И вот тогда я замечаю рыжеволосого посетителя, о котором говорил Томми.
Четвертый граф Эллингтон встает со стула.
Он улыбается единственным известным ему способом – тепло и приветливо – и протягивает руку.
– Мистер Хэммонд, меня зовут Саймон Барристер. Рад с вами познакомиться. Я хотел бы поговорить с вами об одном деле, которое может быть прибыльным для нас обоих.
Эрик Хэммонд пожимает графу руку.
– Что у вас за дело, Саймон?
И голубые глаза графа Эллингтона вспыхивают.
– Я надеюсь, речь пойдет… о пирогах.
6. Логан. Десять месяцев спустя
Королевская свадьба – важное событие в любой день, но когда королевская свадьба включает бывшего наследного принца, который отказался от трона ради американки, без которой он не может жить… Это сумасшедший дом.
Для таких парней, как я, это событие с высоким октановым числом – мои рефлексы обострены, находятся в состоянии повышенной готовности. Территория битком набита прессой, аристократами, высокопоставленными лицами и знаменитостями. Это то, что мы делаем – это те моменты, к которым нас готовят на тренировках и занятиях по стратегии.
Командный пункт прорабатывает все аспекты обеспечения безопасности за несколько месяцев до – как будто мы готовимся к битве. Каждый знает свою роль; у каждого своя позиция. Сегодня вечером я сосредоточусь на принце Николасе. Хотя он ни на секунду не отходит от Оливии, к ней приставлен другой человек – Томми. Оливия, теперь принцесса и герцогиня, мерцает, как красивый диско-шар – вся в белом шелке и драгоценностях. А улыбка Николаса сияет ярче, чем диадема на ее голове.
«Счастливый» покинул здание, и сегодня вечером на приеме, посвященном его королевскому бракосочетанию, принц просто в экстазе.
Хотя мои глаза сканируют зал, я все время в курсе, где находится пара. Поэтому, когда Николас поднимает руку и подзывает меня, я реагирую тут же.
– Сэр? – Я кланяюсь.
– Мы скоро разойдемся по своим комнатам, но Оливия беспокоится об Элли.
Я следил и за ней весь вечер.
В этот самый момент она стоит в баре, такая красивая в шелковом платье цвета шампанского, которое обтягивает ее во всех нужных местах.
Или… чертовски ненужных, как мне кажется.
Один за другим шикарные парни с горящими глазами предлагают ей выпить, приглашают на танец или пытаются произвести на нее впечатление своими благородными родословными.
Гребаные ублюдки.
И она использует свое новообретенное совершеннолетие с правом употреблять алкоголь в Весско с пользой для дела. Марти тоже тут, смеется и пьет рядом с ней – и ее отец, хотя он и не пьет. Вопреки моим ожиданиям он не притрагивался к выпивке уже десять месяцев – с выпускного Элли. Он проходит программу, посещает собрания даже здесь, в Весско, сохраняет трезвость. Это хорошо для него – для всех них.
– Элли назначили охрану, они проследят, чтобы с ней все было в порядке.
Я проверил, кто приставлен к ней на сегодня, чтобы лично убедиться, что это первоклассный парень.
Оливия бросает взгляд на сестру.
– Но ты знаешь ее лучше – она тебя послушает. Если она уйдет позже отца, мне будет спокойнее, если ты будешь с ней.
Я встречаюсь взглядом с Николасом.
– Мы не будем выходить из нашей комнаты всю ночь… – Он подмигивает своей невесте, – возможно, даже несколько дней. Нам обоим будет спокойнее, если ты присмотришь за Элли.
Я поднимаю руку.
– Я позабочусь об этом. Не сомневайтесь.
– Скажи мне, Элли Хэммонд, – говорит Генри, – все ведь уже законно?
Элли усмехается, поднимая свой бокал с мартини.
– Официально восемнадцать.
Принц Генри, младший брат Николаса, а теперь наследный принц Весско поднимает бровь.
– Боже милостивый, ты просто дикая кошечка. – Затем он вздыхает, глядя на нее. – Жаль, но теперь ты тоже практически мой родственник. И хотя многих из моих предков это не смутило бы, инцест не моя тема.
Элли кивает:
– Облом.
– Но, – Генри поднимает палец, – это не значит, что мы не можем классно провести время. Я покажу тебе лучшие места в Весско. Хорошие, развратные и все, что между ними. Что скажешь?
Она вся кипит от возбуждения.
– Считай, что я уже…
– Не в деле. – Я подхожу к ним. Твердый и решительный.
– Твоя сестра хочет, чтобы ты сразу вернулась в свою комнату, – говорю я Элли.
– Она будет со мной, – говорит Генри.
Как будто он не понимает, что от этого только хуже.
– Ваш брат попросил не оставлять Элли с вами.
Генри выглядит обиженным и осматривает комнату в поисках своего королевского брата.
– Этот придурок… я ему больше не доверяю. – Он качает головой. – К счастью для нас, мой брат и ее сестра будут сегодня поглощены своими делами. Им не придется беспокоиться о том, чего они не узнают.
Опасная ситуация. С одной стороны, принц Генри мой босс – теперь он выше Николаса по положению. С другой стороны, он безрассуден, склонен к саморазрушению и безответственен – и его блестящий новый титул не сгладил эти качества. Так что, черт возьми, я ни за что не вверю милую Элли его заботам.
– Я позволю себе не согласиться, Ваше Высочество.
На его лице появляется выражение легкого шока, смешанное с тенью уважения от того, что ему бросают вызов. У Генри множество недостатков, однако неспособность видеть их со стороны не входит в их число.
Он королевский придурок, но он шарит.
– Я веду ее в «Похотливого козла», агент Сент-Джеймс, а не бросаюсь в бой. Ты и остальные сотрудники службы безопасности можете сопровождать нас. Мы выпьем по бокалу – или по дюжине бокалов, – споем несколько песенок, и все будет хорошо.
– О, звучит так весело! – Элли хлопает в ладоши. Она обращает на меня взор своих огромных глаз. – Мы же пойдем? Ну пожалуйста!
На лице принца Генри закипает веселье, пока они ждут моего ответа. Потому что он любитель навести суету. Это его главное занятие, то, ради чего он вообще живет: он любит разворошить кучу дерьма, а затем молча наблюдать, как все на нем поскальзываются.
– Давай, Логан, – умоляюще скулит Элли.
Генри обнимает ее за плечи с насмешливой ухмылкой.